Mittwoch, 17. Oktober 2012

γεια σου!


Wow, I feel like I just turned around and my last post is already nearly 2 weeks old. There was so much going on the last days but now it gets quite around here again so I can find some time to sit down and check my inbox and to report a bit.

Wow, I fühle mich als währen nur 2 Tage seit meinem letzten Eintrag vergangen, dabei sind es bereits fast 2 Wochen. Hier ist in den letzten Tagen so viel passiert, aber jetzt ist es wieder ruhiger geworden und ich finde Zeit mich einmal ruhig hinzusetzten, meine Mails zu checken und ein bisschen zu berichten.

Last Tuesday we finished the guesthouse they built to support the international youth contact, and the first German youth group arrived Tuesday night.

Letzten Dienstag haben wir das neue Gästehaus fertiggestellt, was die Leute hier gebaut haben um die international Jugendbegegnung zu fördern. Die erste deutsche Jugendgruppe ist dann schon Dienstagnacht angereist.

First I was a little bit unsure concerning the adolescents, because I haven’t been surrounded by more than 5 young persons since my arrival. But it turned out, that the whole group consists of lovely highly communicative people. So I just got the chance to join some of their activities.

Zuerst war ich bezüglich der Jugendlichen etwas unsicher. Seit meiner Ankunft war nicht von mehr als 5 Jugendlichen auf einmal umgeben. Aber es hat sich herausgestellt, dass die Gruppe aus sehr offenen und netten Leuten besteht. Somit konnte ich mich in einige ihrer Aktivitäten mit einklinken.

Friday, we went to a stalactite cave. The whole cave consists of an underground lake, which is why we went through it by boat.

Freitag besuchten wir eine Tropfsteinhöhle. Die gesamte Höhle besteht aus einem unterirdischen See, weshalb wir mit dem Boot hindurch gefahren sind. 

After that, the group went hiking in the mountains and I wanted to go with them. But I had to turn around and go back, because the young girl living here and who I have to look after, did not have enough force to go on, so I accompanied her down the mountains to the next city. Well and then we had some problems, because my boss wanted us to wait there for about 4 hours and so on (some of you know the story).

Anschließend wollte die Gruppe einen Berg besteigen. Ich musste allerdings schon nach dem ersten viertel mit der hier lebenden Jugendlichen umdrehen, da sie nicht mehr weiter konnte. Wir gingen wieder bergabwärts in die nächste Stadt, wo mein Chef uns erst 5 Stunden lang warten lassen wollte…naja einige von euch kennen ja die grauenvolle Geschichte.

Saturday night, we organized a “Greek party” for the group. A lot of people living around here were invited and fulfilled the Greek cliché: They came with their whole family. The place was full of people. There was a huge Greek buffet and a lot of ouzo and wine.

Samstagnacht organisierten wir eine griechische Party für die Jugendgruppe. Es waren viele Griechen aus der Umgebung eingeladen die auch prompt das Cliché erfüllten und ihre gesamte Familie mitbrachten. Also hatten wir ein volles Haus. Es gab ein griechisches Buffet, Wein und natürlich viel Ouzo.

During the evening, 2 young Greek girls teached the Greek folk dance (I do not have photos from this dance, because I have been dancing myself of course). After the folk dance, a table has been moved in the middle of the place and the girls danced a typical dance on top of it.

Während des Abends lehrten 2 griechische Mädels die Griechischen Volkstänze (Davon habe ich leider kein Foto, weil ich selbstverständlich mitgetanzt habe). Nach dem Volkstanz wurde ein Tisch in die Mitte des Platze gerückt und die Mädels tanzten darauf weitere typische Tänze.

During the whole evening, the young Greek boys showed their armory around and shot in the air about 100 times with real munitions.

Während des gesamten Abends haben die Jungs aus der Umgebung ihr gesamtes Waffenarsenal herumgezeigt (hier besitzt jeder Junge mindestens 2 richtige Gewehre) und haben um die 100 mal mit scharfer Munition in die Luft geschossen.



Sunday, we visited Hades’ pass, the mythological entrance to the underworld. This place is located on the slimmest lot between the Ionian and the Aegean Sea.

Sonntag sind wir dann zum Tor des Hades (mythologischer Eingang zur Unterwelt) gefahren. Diese Höhle befindet sich auf der schmalsten Landzunge zwischen dem Ionischen und dem Ägäischen Meer.

Well this is what happened the last few days. Wow this was a lot. Thanks to everyone who read the whole text.

Ok nun das ist was in den letzten Tagen so passiert ist, ganz schön viel. Ich hoffe ihr hattet genug Lust und Kraft den ganzen Text zu lesen.

PS: As you might know was Angela Merkel visiting Athens. Her visit has been transferred live on every Greek TV-channel (it was like the marriage of William and Kate). A lot of people were demonstrating against her stay, and posters and flyer have been distributed. Tomorrow is also the next general strike, yuppie!

PS: Wie ihr sicherlich wisst war vor kurzem Merkel zu Besuch in Athen. Ihr gesamter Besuch wurde live auf allen griechischen Sendern übertragen (es war wie bei William und Kates Hochzeit). Sehr viele Menschen haben gegen ihren Besuch protestiert und es wurde mit Postern und Flyern zum Protest aufgerufen. Morgen steht außerdem der nächste Generalstreik an, yuppie!









Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen